+++++++++++++++++++++

Bu Blogda Ara [buscar]

16-46 notlar 90

16-46 / notlar 90
-----------------



[vocabulario]

cerca > yakın
lejos > uzak
-
¿cerca? > yakın mı?
¿lejos? > uzak mı?
-
no cerca > yakın değil
no lejos > uzak değil
-
Creo que > sanırım / bence / bana göre / düşünüyorum da...
-
calle > sokak / cadde
avenida > cadde
-
la dirección > adres
-
¿En qué ......? > hangi ......?
¿Cómo se llama? > adı ne?
-
Díga > söyle
Dígalo > (onu) söyle
Dígame > (bana) söyle
-
pequeña > küçük
grande > büyük
-
Sé > biliyorum
conozco > tanıyorum / biliyorum
-
necesito > ihtiyacım var / lazım / gerekli
no necesito > ihtiyacım yok / lazım değil / gerekli değil
-
Siga > devam et
Sigamos > devam edelim / devam ediyoruz
-
izquierda > sol
derecha > sağ

-----------------
-----------------

[ejercicio]

Tengo su dirección.
bende (onun) adresi var
-
Es un médico muy bueno.
o çok iyi bir doktor(dur)
-
¿Vive (él) cerca o lejos?
(o) yakın mı uzakmı? /
(o) yakında mı uzakta mı (yaşıyor)?
-
Creo que (él) no vive lejos.
sanırım (o) uzak değil /
sanırım (o) uzakta yaşamıyor
-
Esa persona vive en una calle pequeña.
o, küçük bir sokakta (yaşıyor)
-
¿En qué calle?
hangi sokakta?
-
¿Cómo se llama la calle?
sokağın adı ne?
-
Está en la avenida Elmadağ
(0) elmadağ caddesinde
-
Esa calle no es pequeña.
o sokak küçük değil
-
Es muy grande
(o) çok büyük
-
¿Tiene (usted) su número de teléfono?
(sizde) onun telefon numarası var mı?
-

evet
-
dos, dos, tres.......
iki, iki, üç.......
-
Dígalo más despacio
(onu) daha yavaş söyleyin
-
Voy a escribirlo
(onu) yazacağım
-
¿Cómo se llama esa persona?
onun adı nedir? (o = o kişi = esa persona)
-
Es el doctor Ertan Reçete
o doktor ertan reçete
-
Lo conozco
onu tanıyorum / onu biliyorum
tanıyorum onu / biliyorum onu
-
Sé dónde (él) vive
(o) nerede (yaşıyor) biliyorum
-
No necesito la dirección
adrese ihtiyacım yok
-
Siga
devam et
-
Sigamos
devam edelim / devam ediyoruz
-
Sigamos derecho
düz devam edelim / dümdüz devam edelim
-
Por aquí
bu taraftan
-
¿Entonces, qué?
sonra, (ne)?
-
Entonces sigamos
sonra devam ediyoruz
-
a la derecha
sağa
-
¿Siempre?
devamlı mı? / hep mi? (/ hep sağa mı?)
-
No, entonces derecho
hayır, sonra düz
-
El doctor Ertan vive a la izquierda
doktor Ertan solda (yaşıyor)
-
Bueno entonces, vamos.
tamam öyleyse, gidelim.
------------------------

16-46 / notlar 89

16-46 / notlar 89
----------------



la dirección > adres
¿Cómo voy? > nasıl giderim? / nasıl gideceğim?
-
siempre > devamlı / her zaman / sonsuz / hep
derecho > düz / dümdüz / direkt / doğru /
siempre derecho > hep düz
-
a la derecha > sağa
a la izquierda > sola
-
Siga > devam edin / devam et
Por aquí > buradan / bu tarafa / buraya
Por allí > oraya / o tarafa / oradan

---------------------------------
---------------------------------

¿Conoce (usted) a un médico?
(sizin) tanıdığınız bir doktor var mı? /
(sizin) bildiğiniz bir doktor var mı?
-
Sí, conozco a un buen médico
evet, iyi bir doktor biliyorum /
evet, tanıdığım iyi bir doktor +var
-
¿Dónde vive (él)?
(o) nerede (yaşıyor)?
-
No lejos de aquí
buradan uzakta değil
-
Puedo escribirla
yazabilirim
-
Puedo escribir la dirección.
adresi yazabilirim
-
Sí, escríbala, por favor
evet, (onu) yazın lütfen
-
Y el número de teléfono
ve telefon numarası
-
Escríbalo también
onu da yazın
-
No me acuerdo del número
numarayı hatırlamıyorum
-
Pero es un buen médico
fakat o iyi bir doktor
-
Su nombre es murat deva.
onun adı murat deva
-
¿Dónde vive (él)?
(o) nerede yaşıyor?
-
No me acuerdo de la dirección
adresi hatırlamıyorum
-
Pero vive cerca
fakat (o) yakında /
fakat (o) yakında yaşıyor

------------------------

¿Cómo voy?
nasıl giderim?
-
¿Cómo voy allí?
oraya nasıl giderim?
-
Por aquí
buradan
-
Siga por aquí
buradan devam edin
-
Siga
devam edin
-
Derecho
düz / dümdüz / doğru / direkt /
-
y entonces
ve sonra
-
a la izquierda
sola
-
¿Por allí?
o tarafa mı? / oraya mı?
-
No, derecho
hayır, düz
-
Por allí
o tarafa / oraya
-
a la derecha
sağa
-
derecho, a la derecha
düz, sağa
-
Siga derecho
düz devam edin
-
y entonces
ve ondan sonra
-
a la derecha
sağa
-
¿y entonces?
peki ondan sonra?
-
siempre derecho
hep dümdüz / hep düz / devamlı düz
-
¿Entiende?
anladınız mı?
-
Sí, voy por aquí
evet, buradan gideceğim
-----------------------

öneriler 2 > İspanyolca öğrenmek için dizi tavsiyeleri

öneriler 2 > İspanyolca öğrenmek için dizi tavsiyeleri

İspanyolca öğrenmek için dizi izlemek işe yarar mı?

cevabım: kesinlikle evet... ama nasıl ve hangi diziler?

hemen hemen 2-3 aylık temel bir eğitim sonunda ya da evde benim gibi kendi kendinize öğrenirken çalıştığınız derslerle çat pat bir şeyler konuşmaya başladıysanız, temel günlük konuşmaları, belli kalıpları, basit deyimleri içeren "özellikle yeni öğrenmeye başlayanlar için yapılmış" dizilerle başlamanız çok daha iyi olur.

internette milyonlarca film ve dizi var ve bunların neredeyse yarısı İspanyolca ama her dizi öyle hemen başına oturup İspanyolca öğreneyim diyeceğiniz türden değil, çünkü çoğu ancak anadili İspanyolca olanların anlayabileceği kadar hızlı, kullanılan kelimeler de bir o kadar kapsamlı ve ağır. (dolayısıyla başka bir yabancı dilde herhangi bir diziyi açıp izlemenizden pek farkı olmayacaktır, üç beş kelimeyi anlayabilseniz de tamamına hakim olamayacağınız için başlangıç aşamasında öğrenmenize faydası olmayacaktır)

ileride, yani İspanyolcaya en azından bir iki yıl iyice bir aşina olduktan sonra dilinizi geliştirmek için tabii ki bulduğunuz her şeyi izleyebilirsiniz ve mutlaka faydası da olur ama başlangıç için vis a vis, la casa de papel, el chapo, elite, gran hotel vs gibi normal dizileri seyrederseniz pek verimli olmaz....

peki başlangıç için dili basit, genel kullanım alanlarındaki konuşmaları içeren, ispanyolca öğrenmeye yeni başlayanlar için özel olarak hazırlanmış, ama ders gibi de sıkmayan diziler var mı?

nadir olsa da var ve bu diziler de hepsi bir arada ilk ve tek olarak burada.

işte size liste >

1 > DESTİNOS
https://www.youtube.com/playlist?list=PLzgIKpSsUXZapSNpf4ltt2uQ6WFU_ZjH9

geniş bir aile, ve ailenin başındaki yaşlı adamın hastalanmasıyla birlikte, nerede olduğu bilinmeyen oğlunu bulması için tutulan bir kadın... Kayıp kişiyi bulmak için elindeki ipuçlarının peşine takılan kadın, ispanyolca konuşulan ülkeleri gezerken her bölümde başka bir şey bulur ve olaylar gelişir. dizi 80lerden kalma eski suratlı görünen kıyafetleri, renk tonları ile antika bir yapım gibi olsa da sağladığı yarar ve izlerken verdiği doğallık bakımından bence bu listedeki en önemli dizi.

2 > Mİ VİDA LOCA

bbc için özel olarak hazırlanan bu dizide temel bilgiler konu akarken teker teker akış durdurulup araya giren konuşmacı (öğretmen diyelim) tarafından (ingilizce açıklamalarla) elden geçiriliyor (ingilizce bilmiyor olsanız bile buraları hiç önemsemeden yokmuş gibi diziyi seyretmeye devam edebilirsiniz). her ne kadar sıradan bir konusu olsa da yine de heyecanlı bir şey olsun diye hiç durmadan bir koşturmacayı da konuya yedirebilmişler. (tabii ki yine eski suratlı bir çekim ve kim ne yapıyor ne oluyor diye bakarken bu eski tipteki görünümü pek de önemsemiyoruz)

3 > ¿ERES TÚ, MARÍA?
https://www.youtube.com/playlist?list=PLYKDYnFFP1tfJS1GL4bC1LyawRYMTC8YO

işte gerçekten yavaş konuşulan, her hareketi planlı programlı olarak düşünülmüş küçük bir dedektiflik macerası. mekânlar basit, karakterler sabit, konu normal ama yine de izleyince "bu diziden de bir şeyler öğrendim" dedirdecek kadar yararlı.

4 > EXTRA@ (extra)
https://www.youtube.com/playlist?list=PLLVULqsElvki_riI1ld0QhZJx1wom5Ply

(barcelona'da yaşayan iki genç kızın yanına ev arkadaşı olarak amerika'dan sam adında bir genç daha gelir ve sam ispanyolca öğrenirken arkadaşları ona yardım ederler, biraz komik biraz hareketli ama özellikle bol tekrarlı, yanlışları düzelterek ilerleyen bir dizi. doku, renk, olay gelişim hızı, sürprizleriyle karakter olarak 90lı yılların sıradan gençlik dizilerinden pek farkı yok. (fakat özellikle çok çok hızlı konuşulmadığını belirteyim)

5 > BUENA GENTE
https://www.youtube.com/playlist?list=PLHWAe4rFdBzy69XpSbjA5BuDwfE64Y_8U

aslında buradaki listenin en basit, en başta yer alması gereken dizisi bu, ama bunlar da işi o kadar ağırdan almışlar ve her şeyi o kadar yavaş anlatıyorlar ki oyunculuk olarak bir diziden çok sınıfta öğrenciler bir şeyler yapmışlar işte dur bir bakalım havası daha ağır bastığı için dizi seyretme hevesinizi kaybetmeyin diye bu diziyi listenin en sonuna attım.
ama listeye aldığıma göre de demek ki mutlaka bir şeyler öğreten, İspanyolcanıza katkısı olacağına emin olduğum bir dizi olduğunu da unutmayın. kendi yayıncısının Youtube kanalında oynatma listeleri altında devam sezonlarını bulabilirsiniz.


tekrar belirteyim... bu diziler, bizim kendi dilimizde tvlerde izlediğimiz normal diziler gibi herkesin seyrettiği türden diziler değil. Bu beş dizi de İSPANYOLCA ÖĞRENENLER için özel olarak (kültür vakfı, kurs, dersane vs gibi kurumlar tarafından) yapılmış diziler... bu dizileri seyretmeden normal dizilere geçmemenizi tavsiye ederim...

her dizinin altına açık linkleri de yazıyorum ama ileride bu linkler çalışmayabilir, o zaman yine youtube gibi kaynaklardan bu dizileri bulup izleyebilirsiniz.

tavsiyem, kimsenin olmadığı, rahatsız edilmeyeceğiniz, tercihen gece yatmanıza yakın saatlerde (gündüz seyredip arkadasından başka şeyler yapınca aklınızdan çıkıp gitmesin, öğrendiklerinizi düşünerek uyuyun, iyice zihninize yer etsin diye) yine tercihen kulaklık takarak (kelimeleri hiç kaçırmamak için) ve mümkünse (benim kesin tavsiyem) Türkçe, ispanyolca ya da ingilizce altyazıları OLMADAN izlemeniz. (bulduklarınızda üzerinde altyazı gömülü olarak çıkıyorsa onlara hiç bakmadan sadece dinleyin ve izleyin)

açın ilk bölümü, sadece seyredin ve dinleyin. en başta biraz hızlı gibi gelecektir, aksanı anlamayabilirsiniz, kelimeleri hiç tanımıyor olabilirsiniz ama izledikçe, dinledikçe, hangi durumda kim kime ne zaman ne şekilde ne söylüyor yavaş yavaş her şey yerine oturmaya başlayacak...

bir de sınavdaymış ya da sözlüye kalkmış gibi stres yapmayın. mükemmelliyetçi olmayın, seyrettiklerinizi, duyduklarınızı tamamen anlamanız gerekmiyor. en başta bir %10'unu bile anlasanız inanın ikinci diziye başladığınızda biraz daha iyi olduğunuzu, üçüncü diziye başladığınızda daha da geliştiğinizi göreceksiniz...

dinleyerek öğrenme ve bu dinleme sırasında altyazı okumadan sadece olayın ve durumun kendisine odaklanarak neyin nerede nasıl kullanıldığını görmek, öğrendiğiniz o şeyi kalıcı yapıyor. yeter ki içinizdeki heves kırılmasın, kendinizi işin eğlenceli kısmına verin. zaten biliyormuş gibi dinleyin ve izleyin. belli bir süre sonra ne kadar faydalı olduğunu siz de göreceksiniz.

bir dizinin bir bölümünde bir yer gelir de çok kafanıza taktığınız bir şey olursa çok da düşünmeyin durdurun videoyu, tekrar tekrar dinleyin, olmadı altyazıyı açın, merak ettiğiniz kelimeyi ya da cümleyi yazıp sözlükten bakın ve içiniz rahat şekilde devam edin :)

16-46 / notlar 88

16-46 / notlar 88
-----------------



[las palabras > kelimeler]
-
una / un > bir
-
taza > fincan
vaso > bardak
-
té > çay
agua > su
Agua fría > soğuk su
-
Deme > verin / bana verin
Dígame > söyleyin / bana söyleyin
por favor > lütfen
-
enferma > hasta
-
Creo que > sanırım / sanıyorum
Pero > fakat
quiero > istiyorum
quizas > belki
-
si no está .(...fría..)... > eğer ...(soğuk).. değilse
-
me gusta > severim
no me gusta > sevmem
-
entiendo > anlıyorum / anlarım
no entiendo > anlamıyorum / anlamam
-
me acuerdo > hatırlarım / hatırlıyorum
no me acuerdo > hatırlamam / hatırlamıyorum
-
la calle > cadde / sokak
cerca > yakın
lejos > uzak
-
dices > söylersen
dice > söylerseniz (formal / resmi-kibar)
dice > söylerse (informal / normal)
-
número de teléfono > telefon numarası
su número de teléfono > telefon numaranız (formal)
-
rápido > hızlı
despacio > yavaş
-
¿Cuál? > hangi? / hangisi / ...... nedir?
-
escribir > yazmak
escribirlo > (onu)yazmak
voy a escribirlo > (onu)yazacağım
Escríbala > (onu)yazın
-
la dirección > adres
-
necesito > ihtiyacım var / (bana) lazım / (bana) gerekiyor

--------------------------------
--------------------------------



[ejercicios > alıştırmalar]
-----------------------



una taza de té
bir fincan çay
-
Deme una taza de té, por favor
bana bir fincan çay verin lütfen
-
¿Está (usted) enferma?
(siz) hasta mısınız?
-
Creo que no. 
sanmıyorum
-
Pero quiero una taza de té.
fakat bir fincan çay istiyorum
-
No, quizas un vaso de agua.
hayır, belki bir bardak su
-
¿Agua fría?
soğuk su mu? / soğuk su?
-
Sí. si no está fría, no me gusta
evet. eğer soğuk değilse, hoşuma gitmez /
evet. eğer soğuk değilse, sevmem /
[sıcaksa içemiyorum - mejor (no puedo beber si está caliente]

---------------------------------------

¿Cómo se llama (usted), (señor)?
(sizin) isminiz nedir (beyefendi)?
-
Me llamo murat
benim adım murat
-
¿Dónde vive (usted), (señor)?
(siz) nerede yaşıyorsunuz (beyefendi)?
-
Vivo en la calle beyoğlu
beyoğlu caddesinde yaşıyorum
-
calle beyoğlu número diez
beyoğlu caddesi numara 10 /
beyoğlu caddesi 10 numara
-
¿Está cerca o lejos?
(o/orası) yakın mı uzak mı?
-
No está lejos de aquí.
buradan uzakta değil
-
¿Y su número de teléfono?
(ve)(sizin) telefon numaranız?
-
¿Cuál es su número de teléfono?
(sizin) telefon numaranız nedir?
-
Dígame. Pero, despacio
söyleyin. fakat yavaşça
-
Si lo dice rápido
eğer (onu) hızlı söylerseniz
-
No entiendo los números
numaraları anlamam /
numaraları anlayamam
-
y. no me acuerdo de los números
ve numaraları hatırlamam /
ve numaraları hatırlayamam
-
Está bien. Puedo hablar despacio.
tamam. yavaş söyleyebilirim
-
Pero voy a escribirlo
fakat (onu) yazacağım
-
¿Cuál es el número?
numara kaçtı? / numara neydi? / numara nedir?
-
y la dirección
ve adres
-
Escríbala también
onu da yazın
-
Necesito la dirección
adrese ihtiyacım var / adres de lazım
-
La necesito
ihtiyacım var / lazım
-
el número de teléfono
telefon numarası
-
Lo necesito
ihtiyacım var / lazım
-------------------

Mis palabras 10

Mis palabras 10 > regresar > dönmek
-
Como alguien dijo, Siempre "puedes regresar" a este lugar.
Birinin dediği gibi, her zaman buraya "dönebilirsin"
-
-
Como alguien dijo > birinin dediği gibi
Siempre > her zaman
puedes regresar > dönebilirsin
a este lugar > buraya / bu yere

-------------------------------------------------

Tengo que "regresar" a la oficina por un rato
Bir süre için ofise "dönmek" zorundayım
-
-
Tengo que > zorundayım / mecburum
regresar > dönmek
a la oficina > ofise
por un rato > bir süre için / bir süreliğine

Mis palabras 9

Mis palabras 9 > me di cuenta > fark ettim / anladım
-
"me di cuenta" de que hablar español es mil veces más difícil que el chino
İspanyolca konuşmanın çince'den bin kez daha zor olduğunu "anladım"
-
-
me di cuenta > fark ettim / anladım
de que hablar español > ispanyolca konuşmanın
es mil veces > bin kez
más difícil > daha zor
que el chino > çince'den

---------------------------------------

Y después "me di cuenta" que.. algunas cosas nunca cambian
Ve sonra "fark ettim" ki... Bazı şeyler asla değişmez
-
-
Y > ve
después > sonra
"me di cuenta" > fark ettim / anladım
que > ki
algunas cosas > bazı şeyler
nunca > asla
cambian > değişmez

Mis palabras 8

Mis palabras 8 > estoy haciendo > yapıyorum
-
Tienes que entenderme, yo solo "estoy haciendo" esto para sobrevivir
Beni anlamak zorundasın. (Ben) bunu sadece yaşamak için "yapıyorum"
-
-
Tienes que > zorundasın
entenderme > beni anlamak
yo solo > ben sadece
estoy haciendo > yapıyorum
esto > bu / bunu
para > için
sobrevivir > yaşamak / hayatta kalmak

---------------------------------------------------------------

No digas a nadie que "estoy haciendo" esto por ti
Hiç kimseye söyleme (ki) bunu senin için "yapıyorum"
-
-
No digas > söyleme
a nadie > hiç kimseye
que > ki
estoy haciendo > yapıyorum
esto > bu /bunu
por ti > senin için

Mis palabras 7

Mis palabras 7 > mientras tanto > aynı zamanda / bu arada
-
Pero "mientras tanto" aquí todo está cambiando demasiado deprisa
Fakat "aynı zamanda" burada her şey çok hızlı değişiyor
-
-
Pero > fakat
"mientras tanto" > aynı zamanda / bu arada
aquí > burası / burada
todo > hepsi / her şey
está cambiando > değişiyor
demasiado deprisa > çok hızlı / aceleyle

-----------------------------------------------------------------

"Mientras tanto" no puede quedarse en un lugar como este
"Bu arada" böyle bir yerde kalamazsınız
-
-
Mientras tanto > aynı zamanda / bu arada
no puede quedarse > kalamazsınız
en un lugar > bir yerde
como este > böyle / bunun gibi

Mis palabras 6

Mis palabras 6 > el problema es que ..... > sorun şu ki .....
(Problem şu ki = sorun şu ki)
-
Pero "el problema es que" no sé donde vive.
Fakat "sorun şu ki" nerede yaşadığını bilmiyorum
-
-
Pero > fakat
el problema es que > sorun şu ki
no sé > bilmiyorum
donde vive > nerede yaşadığını / yaşadığı yeri

-----------------------------------------------------------------

Mirad... "el problema es que", no podemos usar esto.
Bakın... "problem şu ki" bunu kullanamayız
-
-
Mirad > bakın
el problema es que > problem şu ki / sorun şu ki
no podemos usar > kullanamayız
esto > bu

Mis palabras 5

Mis palabras 5 > de vez en cuando > zaman zaman / ara sıra
-
Mi tío viene a verme "de vez en cuando"
(Benim) amcam ara sıra beni görmeye gelir
-
-
Mi tío > amcam
viene a verme > beni görmeye gelir
de vez en cuando > zaman zaman / ara sıra

------------------------------------------------------------------------

Puedo ser muy realista "de vez en cuando"
Zaman zaman çok gerçekçi olabilirim
-
-
Puedo ser > olabilirim
muy realista > çok gerçekçi
de vez en cuando > zaman zaman / ara sıra